Ao lançar seu conceito de restaurante no exterior, ofereça conteúdo traduzido em idiomas adequados para cada região-alvo. Para locais em toda a Europa, priorize espanhol, francês, italiano e alemão. Na Ásia, concentre-se no mandarim, japonês e coreano para começar. Faça com que os falantes nativos avaliem quais são as maiores prioridades com base na demografia local e em fatores culturais.
Localizando o Menu
Não forneça apenas traduções literais - faça ajustes culinários para atender aos paladares estrangeiros. Consulte chefs locais para personalizações de menu recomendadas por região. Destaque os pratos principais e troque ingredientes menos familiares. Observe quaisquer alérgenos que precisem ser reformulados. Considere também as normas culturais em torno de porções e preços para uma experiência autêntica do cliente.
Construindo confiança com traduções de qualidade
Traduções de má qualidade podem prejudicar seriamente uma marca no exterior. Invista em linguistas profissionais que entendam as nuances para criar conteúdo que pareça natural com o qual os habitantes locais possam se identificar. Estabeleça um orçamento de tradução e um processo de revisão de qualidade. As ferramentas automatizadas por si só não são suficientes para o setor gastronômico, onde a autenticidade é fundamental – faça parceria com agências de tradução.
#InternationalHotelExpansion
##Acesso ao site em vários idiomas
Traduza o site do seu hotel de forma abrangente para atrair viajantes globais. Além de páginas individuais, concentre-se nas traduções em mecanismos de reservas, perguntas frequentes, descrições de comodidades e avaliações. Não deixe pedra sobre pedra para garantir uma experiência positiva para clientes não nativos que buscam reservas no exterior.
## Variação de conteúdo por local
Aumente os modelos traduzidos com detalhes específicos do local. Personalize descrições de atrações próximas, opções gastronômicas e eventos no hotel com base na área da propriedade. Promova características regionais distintivas para captar o interesse dos viajantes. Uma mensagem de marca consistente com informações geográficas personalizadas maximiza as conversões globalmente.
##Trabalhando com parceiros locais
Colabore internacionalmente com agentes de viagens, grupos turísticos e agências de viagens online que comercializam fortemente nos países-alvo. Peça aos afiliados locais que revisem as traduções e forneçam conhecimento cultural. A sua aprovação em extensas redes no estrangeiro pode gerar novas reservas consideráveis. Construa relacionamento e forneça incentivos de comissão a parceiros comprometidos.